13 กุมภาพันธ์ 2558

แล้วแต่คุณ ภาษาอังกฤษคืออะไร

แล้วแต่คุณ ในภาษาอังกฤษ เราใช้ It's up to you

Up to someone มี 2 ความหมายที่ใกล้เคียงกัน ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ว่าจะเป็นความหมายใด

1. ให้การตัดสินใจเป็นของใครบางคน (ความหมายนี้คือ "แล้วแต่คุณ")

ตัวอย่างประโยค
A: วันนี้คุณอยากทำอะไร
B: แล้วแต่คุณเลย

A: What do you want to do today?
B: It's up to you. 
A: คุณอยากไปสยามพารากอน หรือเซนทรัลเวิลด์
B: แล้วแต่คุณเลย

A: Do you want to go to Siam Paragon or Central World?
B: It's up to you.

2. เป็นความรับผิดชอบของใครบางคน

ตัวอย่างประโยค
มันเป็นหน้าที่ของคุณที่จะต้องบอกทุกคนว่ามีการเปลี่ยนแปลงตารางเวลา แต่คุณดันลืม! ตอนนี้ฉันโกรธมาก!  
It was up to you to let everyone know about the schedule change, but you forgot! I’m very angry at you right now! (Englishhelponline 

มันเป็นหน้าที่ของผู้จัดการในการทำให้แน่ใจว่าโปรเจ็คนี้จะเสร็จทันก่อนเดดไลน์   
It’s up to the manager to make sure this project is finished by the deadline.(Englishhelponline


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น