เสือโคร่ง |
Tiger ไม่ได้แปลว่า "เสือ" แต่แปลว่า "เสือโคร่ง"
หากเราพูดว่า "Tiger" เจ้าของภาษาก็จะนึกถึงเจ้าเสือโคร่งในรูปข้างบนขึ้นมาทันที แต่จะไม่นึกถึงเสือโดยทั่วไป
ถ้าให้เปรียบเทียบ ก็เหมือนกับเวลาเราพูดคำว่า "ชีตาห์" เราก็จะนึกเห็นภาพเสือชีตาห์เหมือนรูปด้านล่าง
เสือชีตาห์ |
หรือถ้าพูดว่า "เสือดาว" ภาพของเสือดาวก็จะผุดขึ้นมาในหัว
เสือดาว |
ถ้าต้องการพูดถึงเสือทั่วๆไปไม่เจาะจงสายพันธุ์ ให้ใช้คำว่า "Big cat"
ตัวอย่างการใช้จริง
Big Cats Education
เว็บเพื่อการศึกษาเกี่ยวกับเสือของ National Geographic
The Future of Big Cats
วิดิโอคลิปของ National Geographic พูดถึงอนาคตของเสือสายพันธุ์ต่างๆ
Big Cat Diary
สารคดีตามติดชีวิตเสือของ BBC
Source:
“*gasp*” is copyright (c) by fPat Murray and made available under an Attribution 2.0 License
“Three cheetahs” is copyright (c) by Tambako The Jaguar and made available under an Attribution- NoDerivs 2.0 License
“Leopard showing his tongue” is copyright (c) by Tambako The Jaguar and made available under an Attribution- NoDerivs 2.0 License