24 April 2017

ความหมายของ I don't care ในภาษาอังกฤษ

I don't care ในภาษาอังกฤษ เราใช้ได้ 2 แบบ

1) หมายถึง ฉันไม่สนใจ /ฉันไม่แคร์ 
ในที่นี้ เราต้องใช้อย่างระมัดระวัง เพราะอาจทำร้ายจิตใจผู้อื่นได้

ตัวอย่างประโยค
I don't care what you think, I will do it my own way.
ฉันไม่แคร์ว่าคุณคิดยังไง ฉันจะทำตามทางของฉัน

A: Baby,  I am sorry. I love you. Can we start over again?
B: That is going to be impossible, I loved you, but I don't care about you anymore.
A: ที่รัก ฉันขอโทษ ฉันรักคุณ เรามาเริ่มกันใหม่ได้มั้ย
B: นั่นคงจะเป็นไปไม่ได้แล้ว ฉันเคยรักคุณ แต่ฉันไม่แคร์คุณแล้ว

2) หมายถึง อะไรก็ได้ /ยังไงก็ได้
ในเคสนี้ ประโยคไม่มีความหมายโทนลบเหมือนความหมายแรก ใช้ตอนที่มีคนถามเพื่อขอความเห็น แล้วเรารู้สึกว่ายังไงก็ได้ 
(ความจริงแล้ว ความหมายนี้ก็เหมือนกับข้อแรก คือ ฉันไม่แคร์ คุณเลือกเลย แต่ในภาษาไทย เราพูด อะไรก็ได้ ในสถานการณ์แบบนี้)

ตัวอย่างประโยค
A: Do you prefer window or aisle seat?
B: I don't care.
A: คุณอยากนั่งที่ริมหน้าต่างหรือริมทางเดิน
B: ยังไงก็ได้

A: What do you want to eat?
B: I don't care.
A: คุณอยากกินอะไร
B: อะไรก็ได้

No comments:

Post a Comment