24 August 2014

การใช้ for ที่มักใช้กันผิด


เมื่อประโยคมีโครงสร้างแบบนี้

"ฉันทำสิ่งหนึ่งเพื่อที่จะ...สิ่งหนึ่ง" 

โดย 
"..." คือคำกริยา

ส่วนมากเมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษเราจะใช้กันผิด ไปใช้คำว่า For
แต่ความจริงแล้วต้องใช้ To


เช่น

ฉันไปที่นั่นเพื่อจะเจอเธอ

I went there for meet her - ผิดแกรมม่า ต้องเปลี่ยน meet เป็น meeting

I went there for meeting her - ไม่ผิดแกรมม่า แต่ผิดหลักการการใช้ for

I went there to meet her - ถูก

เธอร้องเพลงเพื่อทำให้คนที่เธอชอบประทับใจ

She sang a song for impress her crush. - ผิดแกรมม่า ต้องเปลี่ยน impress เป็น impressing

She sang a song for impressing her crush. - ไม่ผิดแกรมม่า แต่ผิดหลักการการใช้ for

She sang a song to impress her crush. - ถูก

เราต้องทำงานหนักเพื่อที่จะประสบความสำเร็จ

We need to work hard for succeed. - ผิดแกรมม่า ต้องเปลี่ยน succeed เป็น succeeding

We need to work hard for succeeding. - ไม่ผิดแกรมม่า แต่ผิดหลักการการใช้ for

We need to work hard to succeed. - ถูก


NOTE - หลักการการเติมคำที่ตามหลัง For คือต้องเติมคำนาม ซึ่งถ้าเป็น Verb ต้องแปลง Verb ด้วยการเติม -ing ต่อท้ายเพื่อทำให้ Verb กลายเป็นคำนาม


แต่ถ้าประโยคมีโครงสร้างแบบนี้

"ฉันทำสิ่งหนึ่งเพื่อที่..." 

โดย 
"..." คือคำนาม

ในรูปประโยคแบบนี้ เราจึงจะใช้ For


ตัวอย่าง

เขาทำเพื่อเงิน

He does it for money.


เธอจ่ายเงินจำนวนมากสำหรับค่าเล่าเรียนของลูกๆ

She pays a lot of money for her children's tuition.


No comments:

Post a Comment